Dr. Poon is dad's new attending doctor since his move to the new ward. Dr. Poon met with us yesterday to explain dad's situation. He reviewed the severity of dad's cerebellar hemorrhage, and the unlikelihood of dad waking up hereafter. He covered possible life-threats of his extended bed rest including bacterial infections and blood clot. He said medically speaking, it's not believed that dad could hear us at this point.
Dad's breathing was smoother tonight, and is reported to be doing better with his food intake to the point that the doc has plans to wean him off his intravenous drip. Dad has not vomited again, and seems to be less bothered by his phlegm at least while we saw him tonight. He had a minor fever and his blood pressure a bit high.
We are thankful for the nursing care he's receiving at the ward, and the information we get to exchange with the nurse and nursing aids there.
潘醫生是父親在新病房的主診醫生,昨天他跟我們會面講解父親的情況。他檢視過父親的嚴重的腦出血情況,說父親可以蘇醒的機會很微。他也說及長期臥床引發的危險,比如細菌感染,血液凝固等。從醫學上來説,父親不可能在現階段聼到我們的聲音。
昨晚父親的呼吸比較平順,他進食比之前好,醫生也計劃不要父親再吊鹽水。父親不再有嘔吐,作晚我們也不覺得父親的痰使他很不舒服,他有一點發燒,血壓也是偏高。
我們感謝護士們對父親的照顧,和她們與我們交流怎樣照顧父親。
(translation by The Oaks)
Saturday, December 19, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Thanks for the update. We'd also pray for Uncle Benny's comfort physically and mentally. Love, EEEE
ReplyDelete